News:

The Common Review ceased as a print publication with the Fall/Winter 2011 issue. However, we will be posting a series of ten new articles on this site over the next couple of months, at approximately 1-week intervals. We trust that you will find these articles interesting, provocative, and equal in quality to the high standards set by The Common Review during its ten-year run.

 

 

In this Issue

More

    Connect

    • Share

    Review

    The Norton Anthology of Latino Literature Weighs In

    By  Kristin Dykstra

    Switch to single-page view

    Review of The Norton Anthology of Latino Literature, edited by Ilan Stavans, W. W. Norton, 2,489 pages, $59.95 

    In many of my classes at Illinois State University, I’ve been setting aside time to ask the following questions of my students: How many works by US Latino or Latina writers have you encountered in your classes so far? Who are the authors? I’ve seen striking patterns in the students’ answers. Most of them come up with zero to two writers and works. I don’t take this outcome as a reflection on the students themselves. They often express curiosity to learn more, and students who volunteer personal identification as Latino give the same answers as everyone else. Instead, I consider their answers to give a working portrait of what is and isn’t getting attention in schools. 

    The name almost always mentioned is Sandra Cisneros, and students seem to have read one or more excerpts from her celebrated The House on Mango Street in high school. Meanwhile, although most of my undergraduates have grown up somewhere in Illinois, they don’t remember hearing that Cisneros was born in Chicago or studied at Loyola University there; so far as they can recall, she hovers vaguely in the sky near the Mexican border. Considering that Illinois has a significant percentage of Latino citizens (a 2011 report from the Pew Hispanic Center based on 2010 Census findings puts Illinois fifth in the nation, trailing only California, Texas, Florida, and New York), this displacement of Cisneros is odd. Biographical blurbs at the ends of her books may note a residence in Texas, but they also assert her connections to Illinois, and the streets of Chicago anchor sections of her books. 

    Informal and limited as our conversations are, they suggest that US Latino literatures remain invisible or distant to many students in Illinois, as well as to their parents, to their teachers at the K–12 level, and to the professors who train those teachers. And yet . . . this field is booming. 

    US Latino/a writers have a double presence in our culture today: invisible in some quarters, highly visible in others. There’s no shortage of Latino writers, past or present, who have produced compelling work with broad significance for American culture and society. Universities, commercial publishers, and contemporary writers have all contributed actively to this body of work in recent decades. I’ll remark very briefly on each of these arenas before turning to the new anthology from Norton, since some readers may, like nearly all of my students, be unfamiliar with those developments. 

    In the universities, professors who once hypothesized that literary works might be languishing in archives have not only tracked down fascinating memoirs, short fiction, novels, and poetry from the past but have shepherded them into republication. Major university presses publish scholarly books about the many strands of Latino literature and culture, and some print new creative writing. Research institutions—such as the University of Illinois at Chicago (UIC), which offers a multidisciplinary program in Latin American and Latino Studies—support exciting work by students and professors. Curricula vary nationwide, ranging from courses that have been on the books for decades to newly established offerings. On the not-so-sunny side, Latinos remain significantly underrepresented in the professoriate nationwide, and Latino studies programs must now battle with the corrosive economic crisis (just like every other area of higher education), as well as public misperceptions about their work. 

    These and other challenges, however, do not diminish the fact that Latino studies has become a dynamic part of university life on many campuses. In a 1999 interview, Frances Aparicio (a past director of UIC’s Latin American and Latino Studies program) summarized the growth of US Latino studies, with positive implications for the next generation of teachers and scholars: 

    Fifteen years ago, it would have been impossible to offer courses that examined the history of Latino studies as an academic field, courses that usually function as the central seminar of the discipline. . . . In history, literature, sociology, anthropology, psychology, and law, among other fields, there now exists a critical body of work as well as a canon of primary texts produced by this sector. 

    With ten more years under their belts since Aparicio’s assessment, scholars have gained ground in the effort to make Latino presences more prominent. And as patrons of Barnes & Noble and other chain stores may have noticed, commercial publishers are investing in Latino literature too. Some are open to the idea of presenting Latino writers as the new faces of “American” literature; others emphasize a more specific niche and audience. Marketing support for the books includes strategies to broaden both kinds of audiences. Both from Ballantine, my editions of Dreaming in Cuban by Cristina García and another Cuban-American selection, Days of Awe by Achy Obejas, come with extra features in the back. The supplements respond to the general public’s need for ongoing education in Latino literatures and histories, so often left out of supposedly inclusive American studies classes. In the back of Days of Awe, for example, are a multilingual glossary; an interview with remarks about Cuban literature, Cuban exiles in the United States, and Jewish histories in the Americas; and a list for further reading. 

    << First < Previous Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Next > Last >>

     
    Add comment

    * - required field

    *




    CAPTCHA image for SPAM prevention
    If you can't read the word, click here.
    *
    *
    Dario, 08-04-12 00:28:
    You anita,I would take this liberty to call you by your mdiean name only,as Anita happens to be shared by my younger sister, too . Sheis another anita in this world !The technical knowledge you have commended of, is solely byvirtue of persistence and self learning. Expertise ? NO, there are lot of things remaining to be learned ! The intricacies of graphics have always puzzled my inquisitive mind. I confess that still it is in crude form, which I learned through observing my daughter's expertise, presently Final year M.Sc. student at Mumbai University ( Nari Shiksha Niketan ) I have acknowledged it in my earlier posts. Thanks .Good wishes for now and always.amar
    Leolegre, 23-05-12 20:31:
    I think in other contries they are used to Foreigners, but in America for some reaosn foreigners are usually considered jokes (especially guys), not always but usually their portrayed on T.V in a comedy style I'm not sure where your from but say for example a middle-eastern guy in America if you watch T.V our image is that of Borat or a greasy hairy guy with gold chains and lots and lots of cologne etc Asian's are always smiling and running liquor stores etc Even for women say a Russian woman would be considered a mail-order bride.I know it sucks but it's true!!!! America is filled with stereo types.So if your going to get a date your going to have to find someone who has a specific attraction for foreigners especially if you have an accent.
    Aileen, 24-05-12 09:06:
    Hi C.K.,It's me again! You totally made my 4:54 a.m.! Thank you. I was out wknialg the dog, and then I needed to send an e-mail, and of course check in on the stats for my nascent ThoughtCast program, and wow. Hits coming from the sky, thanks to you! I do want to assure you that there will be more interviews to listen to than just the one with Ilan Stavans, although it's been lonely for quite some time now. I am in the middle of editing an interview on Virgil's least well-known poem, The Georgics, which was just translated by the poet David Ferry, as well as an interview with the complicated and craggy Samuel Huntington. I do not wish to let you down, now that you've spoken well of my show in indelible ink!Thank you again,JennyP.S. I'm still looking for some volunteer readers. In about a month, I'll be interviewing the Oxford philosopher Simon Blackburn. It would be fun to read his books, I would think! Just a thought . Perhaps your followers might be interested?Onward!J.
    Lupita, 27-05-12 03:29:
    Indeed Claudia. When you get into the guts of the report, you see that much of Latino welath was caught up in the housing market tradtionally a safe investment until a few years ago. We have much work to do! ; )
    Justin, 02-08-12 23:00:
    Well, most graduates' jobs are not retaled to their majors, so you can be pretty much anything you want to be. Also, I am not sure how the Latino Communist will benefit from this degree, but I am pretty sure your community will benefit by having more college graduates and more teachers who are passionate about teaching kids.
    Alexandre, 05-08-12 03:03:
    Oh, I wish I was a morning peosrn. But this image from the lovely Elizabeth at Lizzie Loo Photography (I know, adorable) a0in Louisville brightened my morning. I love the sunflowers! Are sunflowers fall-y? Oh, all the things I have to learn! You can see the whole wedding here.
    Ellie, 07-02-13 08:13:
    Insights like this liven tinhgs up around here.
    Jenita, 09-02-13 06:46:
    Good points all aournd. Truly appreciated.